美高梅4858mgm-美高梅官方网站
做最好的网站

“库尔勒”美高梅官方网站可以直译为“楼兰人



天山网讯 新疆维吾尔自治区语言文字委员会、自治区文史研究馆近日复函巴州党委宣传部,称:“库尔勒”三个字是维吾尔语“发润勒”变化到今天的汉语称谓,可直译为“楼兰人”或意译为楼兰遗民。复函同时称:"孔雀河"可以解释为“昆其河”,意为向日出方向东流的河。专家认为,将现在使用的“库尔勒”、“孔雀河”只作汉语称谓,在汉语称谓不变的前提下,可以将“楼兰人”、“昆其河”及其解释,作为巴州对外宣传和旅游文化、经济资源使用。(来源:新疆新闻在线网) 你还没注册?或者没有登录?如果你还没注册,请赶紧点此注册吧!如果你已经注册但还没登录,请赶紧点此登录吧!

天山网讯千百年来,有人认为库尔勒是古尉犁国或古渠梨国的领地,可谁也说不清楚这里的人们来自何方。近日,自治区语言文字委员会、自治区文史研究馆复函巴州党委宣传部为我们回答了这一问题。复函称:“库尔勒”3字是维吾尔语“发润勒”变化到今天的汉语称谓,可直译为“楼兰人”或意译为楼兰遗民。 复函同时称:“库尔勒”、“孔雀河”今日的维吾尔语称谓应由现在的“KORLA”、“KθNQI”回归为罗布人的发音“KθRLE”和“KüNQI”,汉语称谓不变。“孔雀河”可以解释为“昆其河”,意为向日出方向东流的河。 自治区有关方面的专家、学者认为:原有的“库尔勒”名称含义有3种解释,一是KθLLE众多的湖泊之意,二是KOYLA水磨冲水槽之意,三是KORLA有眼无珠、有眼不识泰山之意;原有的“孔雀河”,不应再作为对“孔雀河”的释义词。 自治区专家、学者是在研究了巴音郭楞蒙古自治州党委常委、宣传部部长德力夏提·肉孜,新疆楼兰学会常务副会长、秘书长何德修,若羌县电信公司维护站站长、楼兰文化研究学者哈力甫·巴拉提同志的研究报告后作出上述结论的。自治区专家们认为,巴州同仁认为“库尔勒”、“孔雀河”名称来源的“库尔勒”3字是维吾尔语“发润勒”变化到今天的汉语称谓,可直译为“楼兰人”或意译为楼兰遗民,这种解释是可以成立的,是站得住脚的。将现行使用的“库尔勒”、“孔雀河”只作汉语称谓,在汉语称谓不变的前提下,可以将“楼兰人”、“昆其河”及其解释,作为巴州对外宣传和旅游文化、经济资源使用。

< 1 > < 2 >

本文由美高梅4858mgm发布于文物考古,转载请注明出处:“库尔勒”美高梅官方网站可以直译为“楼兰人

TAG标签: 美高梅4858mgm
Ctrl+D 将本页面保存为书签,全面了解最新资讯,方便快捷。